Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  560

Fallaci dein conloquio per speciem reconciliandae pacis extractam hiemem, ut tempus ad conparandum haberent; consulem nunc uenire cum duabus legionibus romanis, quae singulae sena milia peditum, trecenos equites habeant, et pari ferme numero sociorum peditum equitumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Fallaci
fallax: trügerisch, betrügerisch, treacherous
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
conloquio
conloquium: EN: talk, conversation
per
per: durch, hindurch, aus
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
reconciliandae
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
extractam
extrahere: herausziehen
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conparandum
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
uenire
venire: kommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duabus
duo: zwei, beide
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
romanis
romanus: Römer, römisch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sena
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
trecenos
trecenti: dreihundert
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum