Latrones, cum breui circumitu maceriae decurrere ad conficiendum saucium possent, uelut perfecta re in iugum parnasi refugerunt eo cursu, ut, cum unus non facile sequendo per inuia atque ardua moraretur fugam eorum, ne ex conprenso indicium emanaret, occiderint comitem.
von magdalena943 am 26.10.2022
Die Banditen hätten die Mauer einfach umgehen können, um ihr verwundetes Opfer zu vollenden, doch stattdessen flohen sie zum Mount Parnassus, als sei ihre Mission erfüllt. Während ihrer Flucht hatte einer von ihnen Schwierigkeiten, durch das raue Berggelände mitzuhalten und verlangsamte ihre Flucht. In der Befürchtung, er könnte gefangen werden und Informationen über sie preisgeben, töteten sie ihren Begleiter.
von aria919 am 27.09.2019
Die Räuber, als sie durch einen kurzen Umweg der Mauer zum Verwundeten hätten hinablaufen können, flohen gleichsam, als wäre die Tat vollbracht, mit solcher Geschwindigkeit auf den Gipfel des Parnass, dass sie, als einer nicht leicht durch weglose und steile Orte folgte und ihre Flucht verzögerte, aus Furcht, ein Gefangener könnte Informationen preisgeben, ihren Gefährten töteten.