Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  011

Principio huius anni legati, qui in aetoliam et macedoniam missi erant, renuntiarunt, sibi conueniendi regis persei, cum alii abesse eum, alii aegrum esse, falso utrumque, fingerent, potestatem non factam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete944 am 25.10.2015
Zu Beginn dieses Jahres berichteten die Gesandten, die nach Äthölien und Makedonien entsandt worden waren, dass ihnen keine Gelegenheit gegeben wurde, König Perseus zu treffen, wobei einige behaupteten, er sei abwesend, andere, er sei krank - beides nachweislich falsch.

von ida957 am 10.10.2022
Anfang dieses Jahres berichteten die Gesandten, die nach Ätolien und Makedonien entsandt worden waren, dass sie keine Möglichkeit hatten, König Perseus zu treffen, da einige fälschlicherweise behaupteten, er sei abwesend, während andere sagten, er sei krank - wobei beide Ausreden Lügen waren.

Analyse der Wortformen

abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
alii
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
conueniendi
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
falso
falso: EN: falsely
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fingerent
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
missi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
persei
persis: persisch
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
renuntiarunt
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum