Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  019

Proelium atrocius quam pro paucitate resistentium fuit, nec ante finitum est, quam tribunus militum quique circa eum constiterant interfecti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.j am 26.11.2017
Die Schlacht war heftiger als angesichts der geringen Zahl der Verteidiger zu erwarten war, und sie endete erst, nachdem der Militärtribun und diejenigen, die um ihn herum standen, getötet worden waren.

von lotte.979 am 22.02.2021
Die Schlacht war heftiger, als man angesichts der geringen Anzahl von Verteidigern erwarten würde, und endete erst, als der Militärkommandeur und seine umstehenden Männer getötet waren.

Analyse der Wortformen

Proelium
proelium: Kampf, Schlacht
atrocius
atrociter: EN: violently
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
paucitate
paucitas: geringe Anzahl
resistentium
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
constiterant
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
interfecti
interficere: umbringen, töten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum