Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  018

Hunc in uacua castra impetu facto histri, cum alius armatus iis nemo obuiam isset, in praetorio instruentem atque adhortantem suos oppresserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.a am 25.12.2013
Dieser Mann wurde von den Histrern überwältigt, als sie einen Angriff auf das leere Lager unternahmen, wobei kein anderer Bewaffneter ihnen entgegengekommen war, während er im Prätorium seine Männer anordnete und ermutigte.

von fabienne.q am 02.10.2024
Als die Histrier das unverteidigte Lager angriffen und auf keine bewaffnete Gegenwehr stießen, überraschten sie ihn im Zelt des Kommandeurs, während er seine Truppen organisierte und aufforderte, sich zu sammeln.

Analyse der Wortformen

Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uacua
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vacuare: entleeren, entvölkern
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alius
alius: der eine, ein anderer
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nemo
nemo: niemand, keiner
obuiam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
isset
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praetorio
praetorius: prätorisch
praetorium: Feldherrnzelt
instruentem
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adhortantem
adhortari: ermahnen, ermuntern
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
oppresserunt
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum