Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  060

Multos primo impetu custodes oppresserunt; dein, postquam clamor tumultusque in castra est perlatus datumque a consule signum, arma capiunt et omnibus portis ad opem ferendam effunduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.u am 12.01.2018
Sie überwältigten in ihrem ersten Angriff viele Wachen; dann, als das Schreien und Chaos das Lager erreichte und der Konsul das Signal gab, griffen die Soldaten zu ihren Waffen und stürzten aus allen Toren, um Hilfe zu leisten.

von shayenne.t am 20.08.2019
Viele Wachen wurden im ersten Angriff überwältigt; dann, nachdem das Geschrei und der Tumult ins Lager getragen und vom Konsul das Signal gegeben worden war, ergreifen sie die Waffen und stürzen sich durch alle Tore, um Hilfe zu bringen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capiunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
datumque
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
que: und
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
effunduntur
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferendam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
oppresserunt
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
perlatus
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tumultusque
que: und
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum