Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (7)  ›  307

Itaque uelut uecordes inlati signa primo impetu hostium turbant; et in tempore, postquam ardentia procul uidit castra magister equitum id conuenerat signum hostium terga inuadit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ardentia
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conuenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlati
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inuadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procul
procul: fern, weithin, weit weg
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
turbant
turbare: stören, verwirren
uecordes
vecors: wahnsinnig, verrückt
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum