Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  552

Ab neutra parte sescentis plus peditibus et dimidium eius equitum cecidit; sed maior romanis quam pro numero iactura fuit, quia equestris ordinis aliquot et tribuni militum quinque et praefecti sociorum tres sunt interfecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict941 am 31.08.2020
An keiner Seite fielen mehr als 600 Infanteristen und 300 Kavalleristen; aber die Römer erlitten Verluste, die schwerwiegender waren als diese Zahlen vermuten lassen, da mehrere Mitglieder des Ritterordens, fünf Militärtribunen und drei verbündete Präfekten zu den Getöteten gehörten.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
neutra
neuter: keiner, keiner von beiden
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sescentis
sescenti: sechshundert
plus
multum: Vieles
plus: mehr
peditibus
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
et
et: und, auch, und auch
dimidium
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
equitum
eques: Reiter, Ritter
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
sed
sed: sondern, aber
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
romanis
romanus: Römer, römisch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
iactura
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
et
et: und, auch, und auch
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
quinque
quinque: fünf
et
et: und, auch, und auch
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tres
tres: drei
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interfecti
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum