Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  047

Nec romanis incruenta uictoria fuit: supra quinque milia militum, ipsorum aut sociorum, amissa, centuriones tres et uiginti, praefecti socium quattuor et m· genucius et q· et m· marcii tribuni militum secundae legionis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.966 am 15.12.2021
Der Sieg kam für die Römer nicht ohne Blutvergießen: Sie verloren mehr als fünftausend Soldaten, sowohl Römer als auch Verbündete, dreiundzwanzig Zenturionen, vier verbündete Präfekten und drei militärische Tribunen der zweiten Legion: Marcus Genucius sowie Quintus und Marcus Marcius.

von clara.x am 09.06.2024
Für die Römer war es kein blutloser Sieg: Über fünftausend Soldaten, von ihnen selbst oder von den Verbündeten, wurden verloren, dreiundzwanzig Zenturionen, vier Präfekten der Verbündeten, und Marcus Genucius sowie Quintus und Marcus Marcius, Militärtribunen der zweiten Legion.

Analyse der Wortformen

amissa
amittere: verlieren, einbüßen, aufgeben, preisgeben, fahren lassen
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
incruenta
incruentus: unblutig, ohne Blutvergießen, nicht mit Blut befleckt
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
legionis
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
m
M: Marcus (Pränomen)
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
M: 1000, eintausend
marcii
marcere: welken, verwelken, hinschwinden, matt sein, schwach sein, siechen
martius: dem Mars gehörig, Mars-, Kriegs-, zum Monat März gehörig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Tausende
militum
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
praefecti
praefectus: Befehlshaber, Präfekt, Statthalter, Vorsteher, Leiter, Aufseher
praeficere: voranstellen, an die Spitze stellen, befehligen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen, einsetzen, ernennen
q
Q: Quintus (Pränomen)
q: q, der siebzehnte Buchstabe des lateinischen Alphabets
quattuor
quattuor: vier
quinque
quinque: fünf
romanis
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
secundae
duo: zwei
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
secunda: zweite Stunde, Nachgeburt
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
supra
supra: oben, oberhalb, vorher, zuvor, früher, über, oberhalb, jenseits
tres
tres: drei
tribuni
tribunus: Tribun, Offizier, Befehlshaber
uictoria
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend
uiginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum