Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  048

Eodem fere tempore duorum consulum litterae allatae sunt, l· corneli de proelio ad mutinam cum bois facto et q· minuci a pisis: comitia suae sortis esse, ceterum adeo suspensa omnia in liguribus se habere ut abscedi inde sine pernicie sociorum et damno rei publicae non posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.942 am 07.07.2014
Ungefähr zur gleichen Zeit wurden Briefe zweier Konsuln überbracht, von L. Cornelius über die bei Mutina mit den Boiern geschlagene Schlacht und von Q. Minucius aus Pisae: Die Wahlen seien sein Los, aber die Verhältnisse bei den Ligurern seien derart unsicher, dass er ohne Vernichtung der Verbündeten und Schaden für den Staat nicht von dort abziehen könne.

von connor.827 am 06.10.2015
Etwa zur gleichen Zeit trafen Briefe von beiden Konsuln ein: einer von L. Cornelius über eine Schlacht gegen die Boier in der Nähe von Mutina, und ein weiterer von Q. Minucius aus Pisa. Er schrieb, dass er zwar für die Organisation der Wahlen zuständig sei, die Situation in Ligurien jedoch so instabil sei, dass er nicht ohne Gefährdung unserer Verbündeten und des Staates weggehen könne.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abscedi
abscedere: zurückziehen, weggehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
allatae
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
bois
boa: EN: large Italian snake
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damno
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
damnare: verurteilen
de
de: über, von ... herab, von
duorum
duo: zwei, beide
eodem
eodem: ebendahin
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
l
L: Lucius (Pränomen)
L: 50, fünfzig
liguribus
bus: EN: ox, bull
ligurire: EN: lick, lick up
litterae
littera: Buchstabe, Brief
mutinam
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
pisis
pisum: Erbse
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
q
Q: Quintus (Pränomen)
q:
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suspensa
suspensus: emporgehoben, light
suspendere: aufhängen, anhängen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum