Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  061

Minuci a pisis: comitia suae sortis esse, ceterum adeo suspensa omnia in liguribus se habere ut abscedi inde sine pernicie sociorum et damno rei publicae non posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick836 am 23.02.2020
Minucius aus Pisae: Die Wahlen seien ihres Loses, doch die Umstände bei den Ligurern seien derart ungewiss, dass ein Rückzug ohne Vernichtung der Verbündeten und Schaden für die Republik nicht möglich gewesen sei.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abscedi
abscedere: zurückziehen, weggehen
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
liguribus
bus: EN: ox, bull
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
liguribus
ligurire: EN: lick, lick up
Minuci
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
pisis
pisum: Erbse
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum