Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  568

Fuluius secunda et quarta legione adortus a pisis apuanos ligures, qui eorum circa macram fluuium incolebant, in deditionem acceptos, ad septem milia hominum, in naues impositos praeter oram etrusci maris neapolim transmisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Enes am 27.10.2018
Fulvius griff die Apuanischen Ligurer, die nahe dem Macra-Fluss lebten, mit der zweiten und vierten Legion aus Pisa an. Nachdem sie sich ergeben hatten, brachte er etwa siebentausend von ihnen auf Schiffe und transportierte sie entlang der etruskischen Küste nach Neapel.

Analyse der Wortformen

Fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
et
et: und, auch, und auch
quarta
quattuor: vier
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
a
a: von, durch, Ah!
pisis
pisum: Erbse
apuanos
apua: kleiner Fisch
ap:
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
macram
macer: mager, hager
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
incolebant
incolere: wohnen, bewohnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
acceptos
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
septem
septem: sieben
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
impositos
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
etrusci
etrusci: Etrusker
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
neapolim
neapolis: Neapel
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum