Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (9)  ›  423

Sempronius a pisis profectus in apuanos ligures, uastando agros urendoque uicos et castella eorum aperuit saltum usque ad macram fluuium et lunae portum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.i am 09.06.2024
Sempronius zog von Pisa gegen die Ligurer von Apua und bahnte sich durch Verwüstung ihrer Felder und das Niederbrennen ihrer Dörfer und Festungen einen Weg bis zum Magra-Fluss und zum Hafen von Luna.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperuit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apuanos
apua: kleiner Fisch
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
et
et: und, auch, und auch
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lunae
luna: Mond
macram
macer: mager, hager
pisis
pisum: Erbse, EN: pea
portum
portus: Hafen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
urendoque
que: und
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
Sempronius
sempronius: EN: Sempronian
apuanos
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uastando
vastare: verwüsten, ruinieren
uicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
urendoque
urere: einäschern, verbrennen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum