Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  176

Iam illud quam accusatorie, quod noctis huius crimen miscuit cum cetera insectatione uitae meae, ut et hoc, quod iam quale sit scies, suspectum alio uitae nostrae tenore faceret, et illam uanam criminationem spei uoluntatis consiliorum meorum nocturno hoc ficto et composito argumento fulciret?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.u am 24.04.2022
Wie anklägerisch doch die Tatsache, dass er das Verbrechen dieser Nacht mit der sonstigen Verfolgung meines Lebens vermischte, sodass er sowohl dies, was du nun erfahren wirst, durch einen anderen Verlauf unseres Lebens verdächtig machen könnte, als auch jene leere Anklage von Hoffnung, von Willen, meiner Pläne mit diesem nächtlich erdichteten und zusammengestellten Argument stützen könnte.

von jann.864 am 09.09.2019
Betrachten Sie nur, wie anklägerisch es ist, dass er diesen angeblichen nächtlichen Vorfall mit seinen sonstigen Angriffen auf meinen Charakter vermengt hat, um diese Anschuldigung – deren wahre Natur Sie bald erkennen werden – verdächtig erscheinen zu lassen, indem er meine vermeintliche Lebensweise instrumentalisiert und gleichzeitig jene haltlosen Behauptungen über meine Hoffnungen, Absichten und Pläne mit dieser erfundenen Geschichte über nächtliche Ereignisse untermauert.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
accusatorie
accusatorius: anklägerisch
accusatorie: EN: accusingly
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
noctis
nox: Nacht
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
miscuit
miscere: mischen, mengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
insectatione
insectatio: Verfolgung
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
meae
meus: mein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
scies
scire: wissen, verstehen, kennen
suspectum
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
uanam
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
criminationem
criminatio: Beschuldigung, Verdächtigung, complaint, charge, indictment
spei
spes: Hoffnung
uoluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
meorum
meus: mein
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ficto
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
et
et: und, auch, und auch
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
fulciret
fulcire: stutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum