Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  470

Tum appius suadere se magnopere achaeis dixit, ut, dum liceret uoluntate sua facere, gratiam inirent, ne mox inuiti et coacti facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete952 am 28.11.2015
Dann sagte Appius, dass er den Achäern dringend rate, solange es ihnen nach eigenem Willen erlaubt sei, Gunst zu gewinnen, damit sie nicht bald unwillig und gezwungen handeln müssten.

von lucie.826 am 11.01.2018
Appius riet den Achäern dringend, solange sie es noch freiwillig tun konnten, Gunst zu erlangen, anstatt später dazu gezwungen zu werden.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
inirent
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
mox
mox: bald
inuiti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
et
et: und, auch, und auch
coacti
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum