Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  469

Cum adsensu maximae partis est auditus, et locutum omnes pro maiestate magistratus censebant, ut facile appareret molliter agendo dignitatem suam tenere romanos non posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete872 am 11.11.2013
Er wurde mit weitverbreitem Beifall angehört, und alle waren der Ansicht, dass er mit der Autorität gesprochen hatte, die sein Amt erforderte, und deutlich machte, dass die Römer ihre Würde nicht bewahren könnten, indem sie einen nachgiebigen Kurs verfolgten.

von yanic.v am 27.07.2023
Er wurde mit Zustimmung der größten Mehrheit gehört, und alle urteilten, dass er gemäß der Würde des Magistrats gesprochen habe, sodass leicht erkennbar war, dass die Römer ihre Würde nicht durch sanftes Handeln bewahren konnten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auditus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
et
et: und, auch, und auch
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
maiestate
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
censebant
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
molliter
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
agendo
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
romanos
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum