Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  304

Causa cognita pronuntiarunt legati placere deduci praesidia macedonum ex iis urbibus, et antiquis macedoniae terminis regnum finiri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.f am 13.11.2022
Nach Prüfung des Falls erklärten die Gesandten, dass die mazedonischen Garnisonen aus diesen Städten abgezogen werden sollten und das Königreich innerhalb der traditionellen Grenzen Mazedoniens begrenzt werden sollte.

von Emely am 25.08.2013
Nach Prüfung der Angelegenheit verkündeten die Gesandten, dass es wünschenswert sei, die Besatzungen der Mazedonier aus diesen Städten abzuziehen und das Königreich auf die alten Grenzen Makedoniens zu beschränken.

Analyse der Wortformen

Causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
pronuntiarunt
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
et
et: und, auch, und auch
antiquis
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antiquum: altertümlich, antik
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
terminis
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, limit, end
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
finiri
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum