Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  305

De iniuriis, quas ultro citroque illatas querantur, quo modo inter eas gentes et macedonas disceptetur, formulam iuris exsequendi constituendam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.h am 07.01.2018
Es muss ein Rechtsverfahren eingerichtet werden, um die Beschwerden zu behandeln, die beide Seiten gegeneinander erheben, und um Streitigkeiten zwischen diesen Völkern und den Makedoniern zu schlichten.

von larissa.m am 09.02.2022
Was die Verletzungen betrifft, über die sie sich beklagen, dass sie hin und her zugefügt worden seien, muss eine Formel zur Rechtsdurchsetzung zwischen diesen Völkern und den Makedonen festgelegt werden.

Analyse der Wortformen

citroque
citro: hierher
que: und
citrum: Zitrusholz
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum
constituendam
constituere: beschließen, festlegen
de
de: über, von ... herab, von
disceptetur
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
exsequendi
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
formulam
formula: Regel, Form, Formel, set form of words
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
illatas
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nare: schwimmen, treiben
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
querantur
queri: klagen, beklagen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum