Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  281

Iam ne a legatis quidem, qui iure gentium sancti sint, uiolandis abstinere: insidias positas euntibus ad t· quinctium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
a
a: von, durch, Ah!
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
sancti
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uiolandis
violare: verletzten, misshandeln, kränken
abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
positas
ponere: setzen, legen, stellen
euntibus
ire: laufen, gehen, schreiten
iens: EN: going
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
t
t:
quinctium
quinctius: EN: Quinctian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum