Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  282

Itaque ergo in tantum metum omnes thessalos coniectos, ut non in ciuitatibus suis, non in communibus gentis conciliis quisquam hiscere audeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara.972 am 18.05.2024
Infolgedessen waren die Thessaler von solch intensiver Angst ergriffen, dass sich in ihren Städten und Stammesversammlungen niemand zu äußern wagte.

von azra9887 am 13.10.2018
Und so wurden die Thessaler in solch große Furcht versetzt, dass weder in ihren Städten noch in den gemeinsamen Versammlungen des Stammes jemand den Mund zu öffnen wagt.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
coniectos
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conciliis
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
hiscere
hiscare: EN: (begin to) open, gape
audeat
audere: wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum