Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  257

Extremo anni, quia sp· postumius consul renuntiauerat peragrantem se propter quaestiones utrumque litus italiae desertas colonias sipontum supero, buxentum infero mari inuenisse, triumuiri ad colonos eo scribendos ex senatus consulto ab t· maenio praetore urbano creati sunt l· scribonius libo m· tuccius cn· baebius tamphilus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
quia
quia: weil
sp
sp:
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
renuntiauerat
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
peragrantem
peragrare: durchwandern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
italiae
italia: Italien
desertas
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
sipontum
sipo: EN: siphon
supero
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superare: übertreffen, besiegen
infero
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
inuenisse
invenire: erfinden, entdecken, finden
triumuiri
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
colonos
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
scribendos
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
ab
ab: von, durch, mit
t
t:
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
l
L: 50, fünfzig
libo
libum: Kuchen
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libo: ein Trankopfer spenden;
m
M: 1000, eintausend
cn
cn:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum