Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  192

Qui nominatus profugisset, diem certam se finituros, ad quam nisi citatus respondisset, absens damnaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.t am 23.08.2023
Wenn jemand nach einer Anschuldigung geflohen war, setzte man eine bestimmte Frist, und falls er nicht zu dem festgelegten Termin erschien, würde er in Abwesenheit verurteilt.

Analyse der Wortformen

absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
citatus
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
damnaretur
damnare: verurteilen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
finituros
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominatus
nominare: nennen, ernennen
nominatus: EN: naming
profugisset
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
respondisset
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum