Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  193

Si quis eorum, qui tum extra terram italiam essent, nominaretur, ei laxiorem diem daturos, si uenire ad causam dicendam uellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara903 am 24.04.2015
Falls jemand, der sich damals außerhalb Italiens befand, angeklagt würde, würden sie ihm mehr Zeit gewähren, wenn er kommen und sich verteidigen wolle.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
terram
terra: Land, Erde
italiam
italia: Italien
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nominaretur
nominare: nennen, ernennen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
laxiorem
laxus: schlaff, großräumig, weiträumig, breit, umfangreich
diem
dies: Tag, Datum, Termin
daturos
dare: geben
si
si: wenn, ob, falls
uenire
venire: kommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicendam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum