Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  119

Ad cuius nuntium perturbata hispala, quod ad tam nobilem et grauem feminam ignara causae arcesseretur, postquam lictores in uestibulo turbamque consularem et consulem ipsum conspexit, prope exanimata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.i am 02.08.2013
Bei dieser Vorladung wurde Hispala sehr beunruhigt, da sie keine Ahnung hatte, warum sie zu einer so angesehenen und ernsten Frau gerufen wurde. Als sie die Liktoren im Eingangsbereich sah, zusammen mit dem Gefolge des Konsuls und dem Konsul selbst, war sie kurz davor, ohnmächtig zu werden.

von niels877 am 26.05.2024
Bei der Nachricht, die sie erhielt, wurde Hispala derart erschüttert, da sie unwissend über den Grund zu einer so edlen und würdevollen Frau vorgeladen wurde, und nachdem sie die Liktoren im Vestibulum, die konsularische Menge und den Konsul selbst erblickte, war sie nahezu ohnmächtig geworden.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nuntium
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
perturbata
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
hispala
hic: hier, dieser, diese, dieses
pala: Spaten, Schaufel
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tam
tam: so, so sehr
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
et
et: und, auch, und auch
grauem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
feminam
femina: Frau
feminus: weiblich
ignara
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
arcesseretur
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uestibulo
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang
turbamque
que: und
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
consularem
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
et
et: und, auch, und auch
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
exanimata
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum