Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  073

Cumulus repente terrae eminens index operis oppidanis fuit, pauidique, ne iam subrutis muris facta in urbem uia esset, fossam intra murum e regione eius operis, quod uineis contectum erat, ducere instituunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.r am 14.12.2020
Ein plötzlich hervorragender Erdwall war für die Stadtbewohner ein Anzeichen der Arbeit, und verängstigt, dass nun, da die Mauern untergrabenen waren, ein Weg in die Stadt geschaffen worden sei, beginnen sie einen Graben innerhalb der Mauer gegenüber jener Arbeit zu führen, die mit Vineae bedeckt war.

von anastasia.p am 21.05.2014
Ein plötzlich auftauchender Erdwall zeigte den Stadtbewohnern, was vor sich ging, und in der Befürchtung, dass die Mauern bereits unterwandert worden seien, um einen Weg in die Stadt zu schaffen, begannen sie, innerhalb der Mauer einen Verteidigungsgraben gegenüber der mit Schutzdächern versehenen Belagerungsausrüstung des Feindes auszuheben.

Analyse der Wortformen

contectum
contegere: bedecken, verstecken
cumulus
cumulus: Haufe, Haufe, consummation, pinnacle, summit, peak, crown
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eminens
eminere: hervorragen
eminens: hervorragend
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fossam
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
fodere: stochern, graben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
index
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
instituunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
operis
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
oppidanis
oppidanus: städtisch, provinziell
pauidique
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
subrutis
subruere: untergraben
terrae
terra: Land, Erde
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uineis
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum