Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  587

Stipendium scitote pependisse socios uestros gallis et nunc, liberatos per uos regio imperio, fuisse pensuros, si a me foret cessatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
scitote
scire: wissen, verstehen, kennen
pependisse
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uestros
vester: euer, eure, eures
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
et
et: und, auch, und auch
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
liberatos
liberare: befreien, erlösen, freilassen
per
per: durch, hindurch, aus
uos
vos: ihr, euch
regio
regius: königlich
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pensuros
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
si
si: wenn, ob, falls
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cessatum
cessare: zögern, säumen, aussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum