Ac si scelus libidinemque et auaritiam solus ipse exercere in socios uestros satis haberet, unam profundam quidem uoraginem tamen patientia nostra expleremus: nunc omnes centuriones militesque uestros, adeo in promiscuo licentiam atque improbitatem esse uoluit, pleminios fecit; omnes rapiunt, spoliant, uerberant, uolnerant, occidunt; constuprant matronas, uirgines, ingenuos raptos ex complexu parentium.
von vivien836 am 25.07.2024
Wenn er allein sich der kriminellen Handlungen, der Lust und der Habgier gegen Ihre Verbündeten hingeben würde, könnten wir dies trotz seiner Schwere noch ertragen. Aber nun hat er alle Ihre Offiziere und Soldaten ermutigt, mit solch zügelloser Bosheit zu handeln, dass sie alle wie er geworden sind. Sie alle rauben, stehlen, schlagen, verwunden und morden; sie vergewaltigen verheiratete Frauen und Jungfrauen und entführen freie Kinder aus den Armen ihrer Eltern.
von finnja.823 am 21.10.2022
Und wenn er allein damit zufrieden wäre, Verbrechen, Lust und Habgier gegen eure Verbündeten zu verüben, würden wir dies mit unserer Geduld noch ertragen: Nun aber hat er alle eure Zenturionen und Soldaten in einer so zügelosen Zügellosigkeit und Verworfenheit gebracht, dass sie alle zu Pleminii geworden sind; sie plündern, berauben, schlagen, verwunden, töten; sie schänden Ehefrauen, Jungfrauen und freie Jugendliche, die aus den Armen ihrer Eltern gerissen wurden.