Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  536

Itaque collega meus uel in alia causa inimicitias exerceat, uel, si in hac utique mauult, retineat ambraciensis suos in aduentum m· fuluii; ego nec de ambraciensibus nec de aetolis decerni quicquam absente m· fuluio patiar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
de
de: über, von ... herab, von
decerni
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ego
ego: ich
exerceat
exercere: üben, ausüben, trainieren
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicitias
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mauult
mavult: EN: prefer
meus
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
retineat
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
si
si: wenn, ob, falls
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utique
utique: und wie, by all means
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum