Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  009

Nec deerat umquam cum iis uel materia belli uel causa, quia propter domesticam inopiam uicinos agros incursabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.x am 20.07.2021
Es fehlte ihnen nie an Kriegsmaterial oder Grund, da sie aufgrund häuslicher Not die Nachbarfelder plünderten.

von michael.x am 31.01.2021
Sie hatten niemals einen Mangel an Gründen oder Vorwänden für Krieg, da sie aufgrund ihrer eigenen Armut die Ländereien ihrer Nachbarn überfielen.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
domesticam
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
incursabant
incursare: EN: strike/run/dash against, attack
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quia
quia: weil
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uicinos
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum