Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  483

His foederibus decretisque datis manlius cum decem legatis omnique exercitu ad hellespontum profectus, euocatis eo regulis gallorum, leges, quibus pacem cum eumene seruarent, dixit, denuntiauit, ut morem uagandi cum armis finirent agrorumque suorum terminis se continerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.l am 28.12.2016
Nachdem diese Verträge und Dekrete erlassen worden waren, begab sich Manlius mit zehn Legaten und dem gesamten Heer zum Hellespont, rief die Häuptlinge der Galli zusammen und verkündete die Gesetze, gemäß derer sie Frieden mit Eumenes wahren sollten, und erklärte, dass sie die Sitte des bewaffneten Umherziehens beenden und sich innerhalb der Grenzen ihres eigenen Landes halten sollten.

von patrick852 am 27.01.2024
Nachdem er diese Verträge und Dekrete erlassen hatte, zog Manlius mit zehn Gesandten und seinem gesamten Heer zum Hellespont. Dort berief er die gallischen Häuptlinge und legte die Bedingungen für die Friedenserhaltung mit Eumenes fest. Er befahl ihnen, ihre Praxis des bewaffneten Umherziehens zu beenden und sich innerhalb ihrer eigenen Territorien zu beschränken.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
foederibus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
decretisque
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
que: und
datis
dare: geben
datum: Geschenk
manlius
manlius: EN: Manlian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
omnique
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
que: und
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
euocatis
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
regulis
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
regulus: kleiner König, prince;
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
seruarent
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
denuntiauit
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
uagandi
vagari: umherschweifen
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
finirent
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
agrorumque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
terminis
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, limit, end
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
continerent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum