Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  677

Conferte verrem, non ut hominem cum homine comparetis, ne qua tali viro mortuo fiat iniuria, sed ut pacem cum bello, leges cum vi, forum et iuris dictionem cum ferro et armis, adventum et comitatum cum exercitu et victoria conferatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.909 am 04.06.2016
Vergleicht Verres, nicht um Mann mit Mann zu vergleichen, damit keine Unbill einem solchen Toten angetan werde, sondern um Frieden mit Krieg, Gesetze mit Gewalt, Forum und Rechtsprechung mit Schwert und Waffen, Ankunft und Gefolge mit Heer und Sieg zu vergleichen.

von lino.a am 15.08.2023
Stellen Sie Verres nicht dadurch gegenüber, dass Sie ihn Mann gegen Mann vergleichen - wir wollen dem Verstorbenen keine Unehre antun - sondern indem Sie Frieden gegen Krieg, Recht gegen rohe Gewalt, zivile Gerechtigkeit gegen Waffen und Gewalt sowie einen geordneten Auftritt mit Begleitern gegen eine militärische Invasion und Eroberung stellen.

Analyse der Wortformen

Conferte
confercire: vollstopfen
conferre: zusammentragen, vergleichen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
conferte: EN: in a compact body/bunch/formation
verrem
verres: Eber, Wildschwein
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
homine
homo: Mann, Mensch, Person
comparetis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparere: erscheinen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tali
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
viro
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
et
et: und, auch, und auch
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
dictionem
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
et
et: und, auch, und auch
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
et
et: und, auch, und auch
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
et
et: und, auch, und auch
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
conferatis
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum