Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  657

Conferte hanc pacem cum illo bello, huius praetoris adventum cum illius imperatoris victoria, huius cohortem impuram cum illius exercitu invicto, huius libidines cum illius continentia: ab illo qui cepit conditas, ab hoc qui constitutas accepit captas dicetis syracusas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.859 am 24.06.2020
Vergleicht diesen Frieden mit jenem Krieg, den Antritt dieses Prätors mit dem Sieg jenes Imperators, diese unreine Kohorte mit jenem unbesiegten Heer, die Lüste dieses einen mit der Selbstbeherrschung jenes: Ihr werdet sagen, Syrakus sei von dem gegründet worden, der es eroberte, [aber] von diesem erobert, der es bereits gegründet vorfand.

von maya.b am 13.06.2022
Vergleicht den Frieden, den wir jetzt haben, mit dem damaligen Krieg, die Ankunft unseres jetzigen Gouverneurs mit jenem Generals Sieg, diese verdorbene Entourage mit jenem unbesiegten Heer, die Habgier dieses Mannes mit der Disziplin jenes Mannes: Ihr werdet sagen, dass Syrakus von seinem Eroberer aufgebaut, aber von dem, der es bereits wohlhabend erbte, zerstört wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adventum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
captas
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
conditas
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
conferte
conferre: zusammentragen, vergleichen
confercire: vollstopfen
conferte: EN: in a compact body/bunch/formation
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
constitutas
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
continentia
continentia: Selbstbeherrschung, das Zurückhalten
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicetis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
illo: dorthin, thither, to that place/point
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
impuram
impurus: unrein, filthy, foul
invicto
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
invictare: EN: excite, exasperate, irritate
libidines
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
pacem
pax: Frieden
pacare: unterwerfen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum