Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  656

Nemo fere vestrum est quin quem ad modum captae sint a m· marcello syracusae saepe audierit, non numquam etiam in annalibus legerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
vestrum
vester: euer, eure, eures
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quin
quin: dass, warum nicht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
m
M: 1000, eintausend
marcello
marca: Mark
syracusae
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
annalibus
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
legerit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum