Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  547

Rex asiae et partis europae antiochus filiam suam in matrimonium mihi dabat; restituebat extemplo ciuitates, quae defecerant a nobis; spem magnam in posterum amplificandi regni faciebat, si secum bellum aduersus uos gessissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.8912 am 04.01.2016
Antiochus, König von Asien und Teilen Europas, bot mir seine Tochter zur Ehe an; er stellte sofort die Städte wieder her, die von uns abgefallen waren; er machte große Hoffnung für die künftige Erweiterung des Königreichs, wenn ich mit ihm gegen euch Krieg führen würde.

von kristoph.a am 10.07.2015
Antiochus, der Asien und einen Teil Europas beherrschte, bot mir die Hand seiner Tochter zur Ehe an. Er versprach, die Städte, die sich von uns abgewandt hatten, sofort zurückzugeben, und er gab mir große Hoffnung auf eine künftige Erweiterung des Königreichs, wenn ich ihn im Krieg gegen euch unterstützen würde.

Analyse der Wortformen

Rex
rex: König
asiae
asia: Asien
et
et: und, auch, und auch
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
europae
europa: Europa
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
matrimonium
matrimonium: Ehe
mihi
mihi: mir
dabat
dare: geben
restituebat
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defecerant
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
a
a: von, durch, Ah!
nobis
nobis: uns
spem
spes: Hoffnung
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
amplificandi
amplificare: erweitern, vergrößern
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
si
si: wenn, ob, falls
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
uos
vos: ihr, euch
gessissem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum