Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  546

Huius ego uestigia ingressus uoluntati quidem et studio in colendis uobis adicere, etenim inexsuperabilia haec erant, nihil potui; rebus ipsis meritisque et impensis officiorum ut superare possem, fortuna tempora antiochus et bellum in asia gestum praebuerunt materiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.848 am 26.04.2021
Seinen Fußspuren folgend, vermochte ich der Gesinnung und dem Eifer beim Kultivieren - welche wahrhaft unübertrefflich waren - nichts hinzuzufügen; dass ich diese Dinge selbst, die Verdienste und Aufwendungen der Pflichten übertreffen könnte, dafür boten Fortuna, die Zeiten, Antiochus und der in Asien geführte Krieg das Material.

von teresa.9925 am 24.05.2022
Obwohl ich in seinen Fußstapfen wandelte, konnte ich seiner Hilfsbereitschaft und Hingabe im Dienst an Euch nichts hinzufügen, da diese bereits unübertrefflich waren. Doch das Schicksal gab mir die Gelegenheit, seine tatsächlichen Leistungen und Dienste durch die Umstände der Zeit zu übertreffen, insbesondere durch Antiochus und den Krieg in Asien.

Analyse der Wortformen

Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
uoluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
et
et: und, auch, und auch
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
colendis
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
uobis
vobis: euch
adicere
adicere: hinzufügen, erhöhen
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
inexsuperabilia
inexsuperabilis: unübersteigbar, invincible, unsurpassable
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meritisque
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
que: und
et
et: und, auch, und auch
impensis
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
superare
superare: übertreffen, besiegen
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asia
asia: Asien
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
praebuerunt
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum