Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  367

Omnium primum filium ei sine pretio redditurum regem dixit; deinde ignarus et animi scipionis et moris romani, auri pondus ingens est pollicitus, et nomine tantum regio excepto societatem omnis regni, si per eum pacem impetrasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
redditurum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
regem
rex: König
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
et
et: und, auch, und auch
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
et
et: und, auch, und auch
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morus: Maulbeerbaum
morum: Maulbeere
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
romani
romanus: Römer, römisch
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pollicitus
polliceri: versprechen
et
et: und, auch, und auch
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
regio
regius: königlich
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
excepto
exceptus: allein, einzig, nur
exceptare: EN: take out, take up
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
si
si: wenn, ob, falls
per
per: durch, hindurch, aus
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
impetrasset
inpetrare: erreichen, durchsetzen
impetrare: durchsetzen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum