Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  368

Ad ea scipio: quod romanos omnis, quod me, ad quem missus es, ignoras, minus miror, cum te fortunam eius, a quo uenis, ignorare cernam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg9834 am 09.10.2023
Scipio antwortete: Es wundert mich nicht, dass Sie weder etwas von den Römern noch von mir, zu dem Sie gesandt wurden, verstehen, da ich sehe, dass Sie nicht einmal die Lage dessen begreifen, der Sie gesandt hat.

von domenic.831 am 12.09.2013
Darauf erwiderte Scipio: Dass du nicht alle Römer kennst, dass du mich nicht kennst, zu dem du gesandt wurdest, wundert mich weniger, da ich sehe, dass du die Herkunft dessen, von dem du kommst, nicht kennst.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanos
romanus: Römer, römisch
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
me
me: mich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignoras
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
te
te: dich
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
a
a: von, durch, Ah!
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uenis
vena: Vene, Ader, Blutader
venum: Kauf, Verkauf
venire: kommen
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
cernam
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum