Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  392

Omnium primum filium ei sine pretio redditurum regem dixit; deinde ignarus et animi scipionis et moris romani, auri pondus ingens pollicitus, et nomine tantum regio excepto societatem omnis regni, si per eum pacem impetrasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.q am 28.12.2020
Der König sagte zunächst, er werde den Sohn ohne Lösegeld zurückgeben; dann, unwissend sowohl über den Geist Scipios als auch über römische Sitten, versprach er ein gewaltiges Gewicht an Gold und bot, mit Ausnahme des königlichen Titels, die Gemeinschaft des gesamten Königreichs an, falls er dadurch Frieden erlangen würde.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
excepto
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetrasset
impetrare: durchsetzen, erreichen
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
impetrasset
inpetrare: erreichen, durchsetzen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
Omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
pollicitus
polliceri: versprechen
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
redditurum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
regem
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum