Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  297

Quibus purgantibus ciuitatem omnis facti dictique hostilis aduersus romanos, et iuuisse eos commeatu classem hostium arguit, et quantum uini polyxenidae promisissent; quae si eadem romanae classi darent, reuocaturum se a populatione militem; si minus, pro hostibus eos habiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.q am 24.03.2017
Während sie ihre Stadt von allen feindseligen Handlungen und Reden gegen die Römer säuberten, beschuldigte er sie, die Feindflotte mit Vorräten unterstützt und Polyxenidas eine bestimmte Menge Wein versprochen zu haben; wenn sie dieselben Dinge der römischen Flotte geben würden, würde er seine Soldaten von der Verwüstung abziehen; wenn nicht, würde er sie als Feinde betrachten.

von jamie.9933 am 26.06.2013
Obwohl sie versuchten, ihre Stadt gegen Vorwürfe der Feindseligkeit gegenüber Rom zu verteidigen, beschuldigte er sie, Hilfe für die Feindflotte bereitgestellt und Wein an Polyxenidas versprochen zu haben. Er sagte, wenn sie dieselben Vorräte der römischen Flotte zur Verfügung stellen würden, würde er seine Truppen vom Verwüsten ihres Gebiets abhalten; wenn nicht, würde er sie als Feinde behandeln.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
purgantibus
purgare: rechtfertigen, reinigen
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
dictique
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
que: und
hostilis
hostilis: feindlich, enemy
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
romanos
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
iuuisse
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
arguit
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, argue, allege
et
et: und, auch, und auch
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
uini
vinum: Wein
promisissent
promittere: versprechen, geloben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
romanae
romanus: Römer, römisch
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
darent
dare: geben
reuocaturum
revocare: zurückrufen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
a
a: von, durch, Ah!
populatione
populatio: Verwüstung, Plünderung
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
si
si: wenn, ob, falls
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum