Idem apud romanos legatos querentes tam crudeliter aduersus innoxios maronitas, tam superbe aduersus populum romanum factum, ut, quibus libertatem restituendam senatus censuisset, ii pro hostibus trucidarentur, abnuebat quicquam eorum ad se aut quemquam suorum pertinere; seditione inter ipsos dimicatum, cum ad se alii, alii ad eumenem ciuitatem traherent; id facile scituros esse; percunctarentur ipsos maronitas, haud dubius, perculsis omnibus terrore tam recentis caedis, neminem hiscere aduersus se ausurum.
von christian878 am 14.08.2017
Derselbe Person klagte vor römischen Legaten, dass so grausam gegen unschuldige Maroniten und so arrogant gegen das römische Volk gehandelt worden sei, dass diejenigen, denen der Senat die Wiederherstellung der Freiheit beschlossen hatte, als Feinde niedergemetzelt wurden. Er leugnete, dass irgendetwas davon ihn oder seine Leute betreffe; es sei in Aufruhr unter ihnen gekämpft worden, wobei einige die Stadt zu sich, andere zu Eumenes zogen; sie würden dies leicht verstehen; sie sollten die Maroniten selbst befragen, ohne Zweifel, dass, von der Furcht eines so jüngsten Gemetzels erschüttert, niemand wagen würde, gegen ihn den Mund zu öffnen.