Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  276

Duodecumo is die, quam conscenderat nauem, in aetoliam perfecta legatione rediens phalara in sinu maliaco tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.d am 09.11.2019
Am zwölften Tag, nachdem er das Schiff bestiegen hatte, von seiner abgeschlossenen Gesandtschaft nach Ätolien zurückkehrend, erreichte er Phalara im Malischen Golf.

von finia977 am 01.02.2018
Zwölf Tage nachdem er in See gestochen war, kehrte er von seiner diplomatischen Mission nach Ätoliern zurück und erreichte den Hafen von Phalara im Malischen Golf.

Analyse der Wortformen

Duodecumo
duodecum: EN: twelve
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
conscenderat
conscendere: besteigen, besteigen
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
legatione
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum