Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (11)  ›  508

Inde cum aetoli metu compulsi lamiae urbis moenibus tenerent sese, philippus ad phalara exercitum duxit; in maliaco sinu is locus est, quondam frequenter habitatus propter egregium portum tutasque circa stationes et aliam opportunitatem maritimam terrestremque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
compulsi
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
habitatus
habitare: wohnen, bewohnen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lamiae
lamia: Vampir, Vampir, EN: witch, EN: kind of shark
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maritimam
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
opportunitatem
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
portum
portus: Hafen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum