Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  435

Inde cum aetoli metu compulsi lamiae urbis moenibus tenerent sese, philippus ad phalara exercitum duxit; in maliaco sinu is locus est, quondam frequenter habitatus propter egregium portum tutasque circa stationes et aliam opportunitatem maritimam terrestremque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana8823 am 22.04.2015
Als die Ätoler, von Angst getrieben, sich hinter die Mauern von Lamia zurückzogen, führte Philipp sein Heer nach Phalara, einem Ort im Malischen Golf. Dieser Ort war einst aufgrund seines hervorragenden Hafens, der geschützten Ankerplätze und anderer Vorteile soowhl zur See als auch zu Lande dicht besiedelt.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
compulsi
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
lamiae
lamia: Vampir, Vampir
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
habitatus
habitare: wohnen, bewohnen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
portum
portus: Hafen
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
et
et: und, auch, und auch
aliam
alius: der eine, ein anderer
opportunitatem
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
maritimam
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum