Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  199

Reuocato extemplo milite finis populandi factus; castigati tantum uerbis boeoti ob ingratum in tantis tamque recentibus beneficiis animum erga romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.g am 24.08.2022
Nachdem die Truppen sofort zurückgerufen wurden, endete die Plünderung; die Böotier erhielten lediglich eine verbale Rüge wegen ihrer Undankbarkeit gegenüber den Römern, trotz solch bedeutender und jüngster Hilfe.

von mariam956 am 30.08.2020
Mit dem sofort zurückgerufenen Soldaten wurde ein Ende der Plünderungen gemacht; die Boeotier wurden lediglich mit Worten wegen ihrer undankbaren Gesinnung gegenüber den Römern in Bezug auf so große und so jüngste Wohltaten zurechtgewiesen.

Analyse der Wortformen

Reuocato
revocare: zurückrufen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
populandi
populare: verwüsten
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
castigati
castigare: zügeln, züchtigen
castigatus: gedrungen, restrained, confined, compressed
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
boeoti
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otus: EN: horned/eared owl
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
ob
ob: wegen, aus
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tamque
que: und
tam: so, so sehr
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum