Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  200

Inter ipsum pugnae tempus decem naues regiae cum praefecto isidoro ad thronium in sinu maliaco stabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.r am 24.06.2014
Während der unmittelbaren Zeit der Schlacht standen zenh königliche Schiffe mit Präfekt Isidorus bei Thronium im Malischen Golf.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
decem
decem: zehn
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
thronium
thronus: Thron
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stabant
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum