Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  187

Multi temere subeuntes uallum transfixi sunt; et aut incepto irrito recessissent aut plures cecidissent, ni m· porcius ab iugo callidromi deiectis inde aetolis et magna ex parte caesis, incautos enim et plerosque sopitos oppresserat, super imminentem castris collem apparuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
subeuntes
subire: auf sich nehmen
uallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
transfixi
transfigere: durchbohren, durchstoßen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
incepto
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
inceptare: anfangen, beginnen
incipere: beginnen, anfangen
irrito
irritus: ungültig, useless
irritare: anregen, reizen
recessissent
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
plures
plus: mehr
cecidissent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
m
M: 1000, eintausend
ab
ab: von, durch, mit
iugo
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
jugare: heiraten
deiectis
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
et
et: und, auch, und auch
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
incautos
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
sopitos
sopire: betäuben, einschläfern
oppresserat
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
imminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
apparuisset
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum