Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  493

Erat enim haud procul seditione athenis res, trahentibus ad antiochum quibusdam spe largitionum uenalem pretio multitudinem, donec ab iis qui romanae partis erant quinctius est accitus et accusante leonte quodam apollodorus auctor defectionis damnatus atque in exilium est eiectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.p am 16.09.2021
Athen stand kurz vor einem Aufstand, da einige Leute versuchten, die Massen mit Versprechungen von Bestechungsgeldern auf die Seite von Antiochus zu ziehen, bis Quinctius von der pro-römischen Fraktion gerufen wurde. Dann wurde Apollodorus nach einer Anklage durch einen gewissen Leo des Aufruhrs für schuldig befunden und ins Exil verbannt.

von vanessa8839 am 07.01.2019
Die Situation in Athen war nicht weit von einem Aufruhr entfernt, wobei einige Personen die Menge, käuflich für einen Preis, zu Antiochus mit der Hoffnung auf Zuwendungen zogen, bis Quinctius von denjenigen, die zur römischen Partei gehörten, gerufen wurde und mit einer gewissen Leo als Ankläger Apollodorus, der Urheber der Abtrünnigkeit, verurteilt und ins Exil verbannt wurde.

Analyse der Wortformen

Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
trahentibus
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
spe
spes: Hoffnung
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
uenalem
venalis: verkäuflich
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ab
ab: von, durch, mit
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanae
romanus: Römer, römisch
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accitus
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
et
et: und, auch, und auch
accusante
accusare: anklagen, beschuldigen
leonte
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eiectus
ejicere: EN: cast/throw/fling/drive out/up, extract, expel, discharge, vomit
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
eiectus: schiffbrüchig, driving out

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum