Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  092

Tum uero liberata metu factio erat, quae plebem in contionibus ad antiochum trahebat; senatus et optimates in romana societate perstandum censebant; defectionis auctores plus apud multitudinem ualuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.u am 29.06.2018
Damals war die Fraktion in der Tat von Furcht befreit, die das Volk in den Versammlungen zu Antiochus hinzog; der Senat und die Optimaten waren der Meinung, dass man an der römischen Allianz festhalten müsse; die Urheber des Abfalls hatten mehr Einfluss bei der Menge.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
liberata
liberare: befreien, erlösen, freilassen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
factio
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
trahebat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
senatus
senatus: Senat
et
et: und, auch, und auch
optimates
optimas: vornehm, patrician
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
romana
romanus: Römer, römisch
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
perstandum
perstare: beharren (auf etwas)
censebant
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
plus
multum: Vieles
plus: mehr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ualuerunt
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum