Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  093

Rhodii, quo magis cessatum priore aestate erat, eo maturius aequinoctio uerno eundem pausistratum classis praefectum cum sex et triginta nauibus miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.8958 am 17.01.2021
Die Rhodier, um ihre Untätigkeit im vorherigen Sommer auszugleichen, entsandten ihren Flottenkommandanten Pausistratus mit sechsunddreißig Schiffen früher als üblich zur Frühlingsnachtgleiche.

von ayla.903 am 26.01.2018
Die Rhodier sandten, je mehr im vorherigen Sommer gezögert worden war, desto früher zur Frühlings-Tagundnachtgleiche Pausistratus, den Befehlshaber ihrer Flotte, mit sechsunddreißig Schiffen.

Analyse der Wortformen

aequinoctio
aequinoctium: Tag- und Nachgleiche
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
cessatum
cessare: zögern, säumen, aussetzen
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nauibus
navis: Schiff
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Rhodii
rho: rho
sex
sex: sechs
triginta
triginta: dreißig, dreissig
uerno
vernare: frühlingshaft werden, blühen
vernus: des Frühlings, vernal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum