Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  094

Iam liuius a canis cum triginta nauibus suis et septem quadriremibus, quas secum eumenes rex adduxerat, hellespontum petebat, ut ad transitum exercitus, quem terra uenturum opinabatur, praepararet, quae opus essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.8895 am 20.12.2013
Livius steuerte nunmehr mit dreißig eigenen Schiffen und sieben Quadriremen, die König Eumenes mitgebracht hatte, vom Ort Canis zum Hellespont, um alles für den Übergang des Heeres vorzubereiten, von dem er erwartete, dass es auf dem Landweg eintreffen würde.

von amir.867 am 17.01.2024
Liuius von Canis war mit dreißig eigenen Schiffen und sieben Quadriremern, die König Eumenes mitgebracht hatte, unterwegs zum Hellespont, damit er das vorbereiten konnte, was für den Übergang des Heeres, den er über Land kommen glaubte, notwendig war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
nauibus
navis: Schiff
opinabatur
opinari: glauben, sich einbilden
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praepararet
praeparare: vorbereiten, rüsten
quadriremibus
quadriremis: vierruderig, vessel having four oars to each bench/banks of oars
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rex
rex: König
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
septem
septem: sieben
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
transitum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
triginta
triginta: dreißig, dreissig
uenturum
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum